Carolina

Name: Carolina
Age: 36
Children: 2 – In Venezuela
When did you arrive in Curacao? 3 years ago
How did you get to Curacao?  By plane
Profession in Venezuela: Teacher in Basic Education

If you want to support with monetary or material donations, please visit: https://www.facebook.com/VenexCur/

 What circumstances made you come to Curacao?
 First the misery… the lack of everything. The lack of enough food to feed my children five times daily. The absence of work and thus insufficient income to support my family. And…the violence, and also the inability to acquire a house to provide a home for my children. With the current government all that is not possible.
Where is your family at this time?
 I’m here with my brother and my husband. My husband also hadto come because the situation there got worse, and I got sick after working here alone for a year.
If you could choose in which country to live, in what country would you live?
 Venezuela.
If the situation in Venezuela improves, would you go back?
 Yes.
Is theresomething elsethat you want to add or say?
Yes. My message is for all those people who are outside of Venezuela. That every beginning is difficult. That we must have strength and a lot of will. Because not everything is going to be bad, not everything will be black for our country. That we must fight, that we must do things well and that we learn, so that everything we learned outside our country can be put into practice the day we return.
 
The world news on the situation in Venezuela is highlighted from many angles: from the poignant food and medicine shortages to developments at the global geopolitical level. But what is invisible in the reports about numbers, international problems and possible solutions is the true face of those displaced, the many undocumented, and therefore illegal, Venezuelans abroad.
 With this project, “The Hidden Voices of undocumented Venezuelans on Curacao”, we offer a chance for personal experiences to be heard, giving a voice in the media for these men and women, students and professionals, forced to live in the shadows of our society. My hope is that this project can change hearts and inspire support for those displaced and living in hiding by bringing attention to the individual stories from these hidden voices. 
 My thanks go out to all the people who helped with this project:
First of all, the people who wish to remain anonymous.
Carlos Monasterios Jr. who helped with the interviews in Spanish and the translations
The translators: Jefka Alberto, Tessa Diem, Jojo Chacon, Carlos MonasteriosJr. and Venex Curacao 

Spanish:
Las noticias mundiales sobre la situación en Venezuela se destacan desde todo tipo de ángulos: desde la escasez conmovedora de alimentos y medicinas hasta los desarrollos a nivel geopolítico global. Pero lo que es invisible en los informes sobre números, problemas internacionales y posibles soluciones, es la verdadera cara de los desplazados, los muchos indocumentados y, por lo tanto, ilegales, venezolanos en el extranjero.
 Con mi proyecto, “Las voces ocultas de los venezolanos indocumentados en Curazao”, ofrezco la oportunidad de que las experiencias personales sean escuchadas, dando una voz en los medios de comunicación para estos hombres y mujeres, estudiantes y profesionales, obligados a vivir en las sombras de nuestra sociedad. Nuestra esperanza es que este proyecto pueda cambiar los corazones e inspirar apoyo para las personas desplazadas y que viven escondidas.
 Si desea apoyar con donaciones o bienes de ayuda visite: https://www.facebook.com/VenexCur/

Nombre: Carolina
Edad: 36
Niños: 2 – En Venezuela
¿Cuándo llegaste a Curazao? hace 3 años
¿Cómo llegaste a Curazao? En avión
Profesión en Venezuela: Docente en Educación Básica
 
¿Qué circunstancias te hicieron venir a Curazao?
Primero la miseria, la necesidad. La necesidad de no tener para darles las 5 comidas diarias a mis hijos. La necesidad. La necesidad de trabajar y tener una profesión y que no te alcance tu sueldo para sustentar a tu familia. Y bueno… violencia, y también para adquirir una casa, un hogar para mis hijos, porque lamentablemente con el gobierno que esta no podíamos adquirirla.
¿Dónde está tu familia en este momento?
Bueno ahorita estoy aquí con mi hermano y mi esposo. Que mi esposo también se vio obligado a venirse porque se hizo un poquito más fuerte la situación, porque yo estando aquí trabaje sola durante un año pero me enfermé. No me fue nada fácil al principio aquí, pero él se vio obligado a venir para poder ayudar también en la casa.
¿Si pudieras escoger en qué país vivir, en qué país vivirías?
Venezuela.
¿Si la situación en Venezuela mejora, volverías?
Si.
¿Tienes algo adicional que quieras añadir o decir?
 Si. Mi mensaje es para todas aquellas personas que están fuera de Venezuela. Que todo comienzo es difícil. Que tengamos fuerza, que tengamos mucha mucha voluntad. Porque no todo se va a quedar en mal, no todo va a ser negro para nuestro país. Que luchemos, de que hagamos las cosas bien y que aprendamos, para que todo lo que aprendimos fuera de nuestro país podamos ponerlo en práctica el día que volvamos
 Mi agradecimiento a todas las personas que ayudaron con este proyecto:
En primer lugar, las personas que desean permanecer en el anonimato.
Carlos Monasterios Jr. quien ayudó con las entrevistas en español y las traducciones.
Los traductores: Jefka Alberto, Tessa Diem, Jojo Chacón, Carlos Monasterios Jr. y Venex Curacao