Angela

Name: Angela
Age: 28
Children: 2 – In Venezuela
When did you arrive in Curacao? 5 months ago
How did you come to Curacao? By plane
Profession in Venezuela: Teacher in Basic Education

If you want to support with monetary or material donations, please visit: https://www.facebook.com/VenexCur

Why did you decide to come to Curacao?
 Because of the critical situation in the country and the lack of medicines there. Medicines, everything is very expensive. As a teacher I cannot afford them
Does your family know what you are doing here?
 My whole family knows.
What were your expectations when you came to Curacao?
 I did not know there would be so much trouble with the police and that I had to hide. I was not informed of all that before I came.  My intention was to stay only a few months, earn and save money, and return home to my small children. But because I need to hide I cannot work properly.
What would you do if the situation in Venezuela improves?
 Well actually, I’m so traumatized that I do not feel like going back to my country.
Do you have anything else you want to say or express?
Well, actually that we have faith in God so that we can be a little freer here. Because we feel as if we have committed a crime. As if we really harmed other people. They generalize a lot to all Venezuelans because there are people who do bad things here on the island. But in reality many of us need to take our family forward. And in the voice of those who cannot say it, I wish there was a way to be here in peace.

The world news on the situation in Venezuela is highlighted from many angles: from the poignant food and medicine shortages to developments at the global geopolitical level. But what is invisible in the reports about numbers, international problems and possible solutions is the true face of those displaced, the many undocumented, and therefore illegal, Venezuelans abroad.
 With this project, “The Hidden Voices of undocumented Venezuelans on Curacao”, we offer a chance for personal experiences to be heard, giving a voice in the media for these men and women, students and professionals, forced to live in the shadows of our society. My hope is that this project can change hearts and inspire support for those displaced and living in hiding by bringing attention to the individual stories from these hidden voices. 

My thanks go out to all the people who helped with this project:
First of all, the people who wish to remain anonymous.
Carlos Monasterios Jr. who helped with the interviews in Spanish and the translations
The translators: Jefka Alberto, Tessa Diem, Jojo Chacon, Carlos MonasteriosJr. and Venex Curacao 

Spanish:
Las noticias mundiales sobre la situación en Venezuela se destacan desde todo tipo de ángulos: desde la escasez conmovedora de alimentos y medicinas hasta los desarrollos a nivel geopolítico global. Pero lo que es invisible en los informes sobre números, problemas internacionales y posibles soluciones, es la verdadera cara de los desplazados, los muchos indocumentados y, por lo tanto, ilegales, venezolanos en el extranjero.
 Con mi proyecto, “Las voces ocultas de los venezolanos indocumentados en Curazao”, ofrezco la oportunidad de que las experiencias personales sean escuchadas, dando una voz en los medios de comunicación para estos hombres y mujeres, estudiantes y profesionales, obligados a vivir en las sombras de nuestra sociedad. Nuestra esperanza es que este proyecto pueda cambiar los corazones e inspirar apoyo para las personas desplazadas y que viven escondidas.

 Si desea apoyar con donaciones o bienes de ayuda visite: https://www.facebook.com/VenexCur/

Nombre: Angela
Edad: 28
Niños: 2 – En Venezuela
¿Cuándo llegaste a Curazao? hace 5 meses
¿Cómo llegaste a Curazao? En avión
Profesión en Venezuela: Docente en Educación Básica
 
¿Por qué decidiste venir a Curazao?
Por la situación crítica del país y la carencia de medicinas en mi país. Medicinas, todo es muy costoso. Con mi carrera y todo no puedo asumir los gastos.
¿Tu familia sabe qué haces acá?
Toda mi familia sabe.
¿Cuáles eran tus expectativas cuando viniste a Curazao?
No sabía que había tanto problema con la policía, que tenía que esconderme. Todas esas cosas no me las dijeron cuando vine. Vine con ilusiones de venir unos meses, ahorrar y volverme a mi casa. Por mis hijos que están pequeños. Pero la situación de esconderme no me deja trabajar tranquila.
¿Qué harías si Venezuela mejora?
Bueno en realidad, estoy tan traumada que no tengo ganas de volver a mi país.
If you could choose where to live, where would you live?
 Here in Curaçao.
¿Si pudieras escoger donde vivir, donde vivirías?
Aquí en Curazao.
¿Tienes algo más que quieras decir o expresar?
Bueno en realidad que tengamos fe en dios de que podamos estar un poco más libres aquí, porque nos sentimos como si hubiésemos cometido algún delito, como si de verdad hiciéramos algún daño a las demás personas. Generalizan mucho a todos los venezolanos porque hay personas que hacen cosas malas aquí en la isla. Pero en realidad habemos muchos que necesitamos sacar a nuestra familia adelante. Y en voz de los que no pueden decirlo quisiera que hubiera una manera de poder estar aquí tranquila.
Mi agradecimiento a todas las personas que ayudaron con este proyecto:
En primer lugar, las personas que desean permanecer en el anonimato.
Carlos Monasterios Jr. quien ayudó con las entrevistas en español y las traducciones.
Los traductores: Jefka Alberto, Tessa Diem, Jojo Chacón, Carlos Monasterios Jr. y Venex Curacao